首页 | 华教资讯 | 师资培训 | 华文教材 | 网上课堂 | 中华文化 | 寻根之旅 | 教学园地 | 资源中心 | 基金会 | 华教社区 | 网站地图
 
  您的位置:首页 / 资源中心 / 教学素材 / 《中国文化》
知我者谓我心忧 不知者谓我何求
 
2009年12月28日
 
  2005年《天下无贼》葛优扮演的(贼头)严叔引用了这句话:“知我者谓我心忧,不知者谓我何求”。实在忍禁不俊,可见作贼也得有文化。

  “知我者谓我心忧,不知者谓我何求”这句话出自我国最早的诗歌总集《诗经》,在《王风》集中,名为《黍离》。 这句话的含义是: “了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求呢! ”

  《黍离》全诗如下:

  彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

  彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

  彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!

  【注释】

  (1)黍:俗称小米;离离:茂盛的样子;稷:高梁。

  (2)行迈:远行;靡靡:迟迟,行走缓慢;摇摇:忧苦不安。

  (3)知我者:了解我的心情的;谓我何求:认为我久留不去,有什么要求。

  (4)“悠悠苍天,此何人哉”的意思是:渺茫的苍天啊,造成这个后果的到底是谁呢?

  (5)噎:食物塞住咽喉,这里指压抑不能喘息。

  【翻译】

  那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来。缓慢地走着,心中恍惚不安。了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。远的的苍天啊,这都是谁造成的呢?

  那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来。缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉。了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢?

  那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来。缓慢地走着,心中难过,哽咽难言。了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求。遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢?

  《黍离》选自《诗经·王风》,采于民间,是周代社会生活中的民间歌谣,基本产生于西周初叶至春秋中叶,距今三千年左右。关于它的缘起,毛诗序称:“《黍离》,闵宗周也。周大夫行役至于宗周,过宗庙公室,尽为黍离。闵宗周之颠覆,彷徨不忍去而作是诗也。”这种解说在后代得到普遍接受,黍离之悲成为重要典故,用以指亡国之痛。

附件:
 
【来源: 华夏历史网】
 相关报道:


最新主题
最新群组

网站地图 网站简介  联系我们  版权及免责声明
Copyright ©2007-2008 www.hwjyw.com All Rights Reserved.  京ICP备08007911号
中国华文教育网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像
[不良和违法信息举报]