您所在位置 > 首页 > 华教资讯 > 学生园地 > 正文 |
“谢谢”和“对不起” |
||
2010年09月29日 10:24 |
||
日本人常常说“谢谢”和“对不起”,发生了很小很小的事情也说“谢谢”和“对不起”。我们很喜欢表示感谢和道歉。但是有时候只有态度,没有真心。 我来中国以后,发现了中国人和日本人的差异,很有意思。下面是我经历过的几件事情。 第一个是关于服务员的事。长沙卖东西的人,一般不笑。比如我想买本子,问售货员“这个本子多少钱?”他们常常不高兴地回答我,找我钱的时候也很随便地扔钱,什么也不说。有时候售货员看起来好像很生气的样子。那时候我就觉得,我不是客人吗?我对你有什么不好呢?可是我早就知道,他们不是生气,只是习惯了。 再举个例子。有一天我坐公共汽车的时候,不认识的人的手碰到了我的头,但他什么也没说。还有一次,我在洗手间排队的时候,有一个人很着急的样子到洗手间里来了,我看她着急,就让了她。不过她对我也没说什么,她只看了看我然后就先进去了。日本人这时候一定会说谢谢。 刚来的时候我觉得这样的态度很奇怪。因为在日本,比如卖东西的人一定以最礼貌的态度招待客人。他们对客人一直微笑,找钱的时候也一定会说“谢谢”,而客人出去的时候也会再说“谢谢,欢迎下次来。”客人买不买没关系。售货员向一个客人说五六遍谢谢,是很正常的。可是来中国以后我的想法逐渐改变了。我觉得日本的售货员的态度也有点过分,说不定不需要那么礼貌的态度。在日本,去什么商店或小卖部,服务员的态度都是一样,这也是有点奇怪的。他们只是按着规定,形式上说谢谢而已。 这可能是我们日本人和中国人的文化差异造成的,都是习惯的问题。我觉得日本人比较在乎别人的看法。社会上,我们最讨厌自己给别人留下不好的印象。所以,我们向不认识的人也常常说“谢谢”和“对不起”。在商店,买好东西以后,连客人也对服务员说“谢谢”。那,中国人呢?我看他们好像不太在乎不认识的人的目光。这样有时候给我一种很方便、很自由的感觉。太在乎别人的目光,很麻烦的。但是中国人对认识的人很有礼貌,很热情。他们很喜欢帮助别人、尤其是我们这样的外国人。这方面中国人的态度比日本人更好一些。 有一天,一个中国朋友告诉我,对中国人来说,关系亲密的朋友之间说“谢谢”和“对不起”的话,有时候会给人不好的感觉,反而显得不亲近。我从没想到谢谢有这样的意思。因为我们日本人,不但朋友之间,连对父母也常常说“谢谢”和“对不起”。对我们来说,“谢谢” 这个词并不含有什么意思,只是习惯而已。我听了这个朋友的话以后,就开始烦恼了,不知道该怎么办。我希望成为他们的真正的朋友,但是不说“谢谢”对我来说又是是很难的事情。不过我想了想,这里还是中国,不是日本,所以我尽量入乡随俗吧! 最重要的不是形式,而是理解对方,主动地去发觉对方真正的心理,因为各个国家的习惯不一样,但习惯只是习惯而已,不是他的本质。我们应该相互理解对方的习惯,才能够真正深入地交流。 |
||
【来源:中国华文教育网】 | ||