首页 | 华教资讯 | 师资培训 | 华文教材 | 网上课堂 | 中华文化 | 寻根之旅 | 教学园地 | 资源中心 | 基金会 | 华教社区 | 网站地图
 
  您的位置:首页 / 华教资讯 / 华教新闻
新加坡联合早报:勿让有色眼镜阻碍孩子学华文
 
2009年09月02日
 
  新加坡《联合早报》9月1日刊发署名文章,以一名新加坡学生家长在孩子遇到生僻的华文字词时,认为是华文教师的语言问题。一些家长认为自己就是权威、或者本地化就是真理,甚至严格要求孩子学习新加坡式的华语,误导了孩子。文章指出,语言无国界,只要是标准的华语,都应当被接受。家长更应该开阔心胸,为孩子做一个榜样,不要让自己的有色眼镜阻挡了孩子扩大视野的机会。 

  文章摘录如下:

  最近,一位从中国来的当华文补习老师的朋友遇到一件哭笑不得的事。一个学生的家长,因为朋友教给孩子“出台新规定”这个词组,同她长谈了一场。家长还说:“‘出台’这个词的意思我不懂。我拿这个词去问学校老师,老师说是‘从后台走出来’的意思。我觉得这些词是中国才用的,好像中国说的“公交车”,大多数本地人连这个词的意思都不明白。”

  朋友告诉我这个故事的时候十分无奈,她说:“这个孩子所就读的学校是新加坡一间名校,为何这位老师似乎都没听过这个词。我明明曾在本地报纸读到这个词不止一两次。那位家长还表示,只要本地较少用的词,最好都不要教。后来还听说这位家长告诉所有的朋友邻居,要小心中国来的补习老师,教的东西可能根本不适合本地。”

  这件事也让我想到了或听说、或经历过的几件相似事件,都是有些家长一遇到不明白的词,就立刻判定是中国老师的语言问题。

  本地有些家长总怕孩子学“华语”变成学“中文”,于是严格要求孩子只学习新加坡式的华语,把“百分之”说成“巴仙”,把“阻(zu3)塞(se4)”读成“阻(zu3)塞(sai1)”,殊不知,这些家长虽出自善意却误导了孩子。

  从中国到新加坡的华文老师,虽不在当地长大,可是语言无国界,只要是标准的华语,都应当被接受。有些家长望子成龙心切,就更应该开阔心胸,为孩子做一个榜样,而不是固步自封,认为自己就是权威、或者本地化就是真理,让自己的有色眼镜阻挡了孩子扩大视野的机会。(何青青) 

附件:
 
【来源: 中国新闻网】
 相关报道:

·新加坡《联合早报》:大力推广华文华语正逢其时
·新加坡《联合早报》:给海外华文教师多些关爱
·《联合早报》:重视汉字书写也是传承中华文化
·联合早报:新加坡人从学习华文上升至认知中国

最新主题
最新群组

网站地图 网站简介  联系我们  版权及免责声明
Copyright ©2007-2008 www.hwjyw.com All Rights Reserved.  京ICP备08007911号
中国华文教育网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像
[不良和违法信息举报]